Соединяем два предложения с «но»
Вы наверняка помните, что мы уже использовали 「でも」 в значении «но» или «однако». 「でも」 всегда используется в начале предложения, но есть еще два союза со значением «но», которые используются для соединения двух предложений в одно сложное предложение. Эти союзы — 「けど」 и 「が」. 「けど」 — разговорный, а 「が」 — немного более формальный и вежливый. (Обратите внимание, что здесь 「が」 — совсем не та идентифицирующая частица, которую мы изучили в прошлой главе.)
Пример
- 今日 【きょう】 — сегодня
- 忙しい 【いそが・しい】 — занятый
- 明日 【あした】 — завтра
- 暇 【ひま】 (на-прил.) — свободный (антоним слову «занятый»)
- 今日は忙しいけど、明日は暇。
Сегодня (я) занятый, но завтра (я) свободный. - 今日は忙しいですが、明日は暇です。
Сегодня (я) занятый, но завтра (я) свободный.
Примечание: Если первая часть составного предложения оканчивается существительным или на-прилагательным без каких-либо падежей и вы не используете 「です」, вы должны добавлять 「だ」.
Пример
- Сегодня (я) свободный, но завтра (я) занятый.
- 今日は暇だけど、明日は忙しい。
- 今日は暇ですけど、明日は忙しいです。
- 今日は暇だが、明日は忙しい。
- 今日は暇ですが、明日は忙しいです。
Если существительное или на-прилагательное уже преобразовано (например, в негативную форму с 「じゃない」), вам не нужно добавлять 「だ」.
- Сегодня (я) не свободный, но завтра (я) свободный.
- 今日は暇じゃないけど、明日は暇。
- 今日は暇じゃないが、明日は暇。
Соединение двух предложений с «поэтому»
Два предложения соединяются с помощью 「から」 или 「ので」, чтобы показать причину и результат, при этом важно помнить, что сначала идет причина. Следовательно, будет проще запомнить их значение как «поэтому», а не «потому что», для соответствия порядку. 「ので」 немного вежливее и формальнее по сравнению с 「から」.
Пример
- ここ — здесь
- うるさい — шумный
- ここは、うるさいから、あまり好きじゃない。
Здесь шумно, поэтому (мне) не очень нравится. - ここは、うるさいですので、あまり好きじゃないです
Здесь шумно, поэтому (мне) не очень нравится.
Примечание: И вновь, если первая часть составного предложения оканчивается существительным или на-прилагательным без чего-либо еще (например, 「です」 или 「じゃない」), вы должны добавлять 「だ」 к 「から」 и 「な」 к 「ので」.
Пример
- ここ — здесь
- 静か 【しず・か】 — тихий
- Здесь тихо, поэтому (мне) нравится.
- ここは静かだから、好き。
- ここは静かですから、好きです。
- ここは静かなので、好き。
- ここは静かですので、好きです。
И снова, это применимо только к существительным и на-прилагательным, не преобразованным в другую форму.
- Здесь не тихо, поэтому (мне) не очень нравится.
- ここは静かじゃないから、あまり好きじゃない。
- ここは静かじゃないので、あまり好きじゃない。
Соединение двух предложений с помощью «несмотря на»
Похожим образом соединяются два предложения с помощью 「のに」 со значением «несмотря на это» или «вопреки этому». Как и в случае с 「ので」, добавляйте 「な」, если первое предложение оканчивается простым существительным или на-прилагательным.
Пример
- 先生 【せん・せい】 — учитель
- とても — очень
- 若い 【わか・い】 (и-прил.) — молодой
- 今年 【こ・とし】 — этот год
- 不景気 【ふ・けい・き】 — (экономический) спад
- クリスマス — Рождество
- お客さん 【お・きゃく・さん】 — покупатель; клиент
- 少ない 【すく・ない】 (и-прил.) — малый, скудный
- かわいい (и-прил.) — привлекательный; прелестный
- 真面目 【ま・じ・め】 (на-прил.) — серьезный; старательный
- 男 【おとこ】 — мужчина
- 友達 【とも・だち】 — друг
- 田中さんは、先生なのに、とても若いです。
Танака-сан — учитель, но несмотря на это, (она) очень молода. - 今年は、不景気だから、クリスマスなのに、お客さんが少ない。
В этом году спад, поэтому, несмотря на Рождество, покупателей мало. - アリスは、かわいいのに、真面目だから、男の友達が少ない。
Алиса красивая, но несмотря на это, потому что (она) серьезная, (у нее) мало друзей-парней.
Выкидываем части
Вы можете опустить любую из частей составного предложения, если она подразумевается из контекста.
Пример
スミス: ここは、好きじゃない。
リー: なんで?
スミス: うるさいから。
Смит: Здесь (мне) не нравится.
Ли: Почему?
Смит: Потому что шумно.
Если отбрасывается первая часть, по-прежнему необходимо добавлять 「です」, 「だ」 или 「な」, как если бы первое предложение было на месте.
- 図書館 【と・しょ・かん】 — библиотека
- ここ — здесь
- あまり — не очень (при использовании с отрицательной формой)
- 好き 【す・き】 — нравящийся
りー: 図書館なのに、ここはいつもうるさいよね。
スミス: だから、あまり好きじゃない。
Ли: Несмотря на то, что (это) библиотека, здесь всегда шумно, так ведь?
Смит: Поэтому (мне здесь) не очень нравится.
Все остальное остается таким же, как если бы на месте были оба предложения.
- ですから、あまり好きじゃないです。
- なので、あまり好きじゃないです。
Можно выкинуть даже обе части составного предложения, как в следующем диалоге.
И что?
リー: 最近は、忙しいよ。
スミス: だから?
リー: だから、大変だよ!だけど今日は、やっと暇だから、うれしい!
スミス: あっ、そう?
Ли: В последнее время я занят, знаешь.
Смит: И?
Ли: И это тяжело! Но (я) наконец-то свободен сегодня, поэтому (я) счастлив!
Смит: О, да?