Соединяем два предложения с «но»

Вы наверняка помните, что мы уже использовали 「でも」 в значении «но» или «однако». 「でも」 всегда используется в начале предложения, но есть еще два союза со значением «но», которые используются для соединения двух предложений в одно сложное предложение. Эти союзы — 「けど」 и 「が」. 「けど」 — разговорный, а 「が」 — немного более формальный и вежливый. (Обратите внимание, что здесь 「が」 — совсем не та идентифицирующая частица, которую мы изучили в прошлой главе.)

Пример

  1. 今日 【きょう】 — сегодня
  2. 忙しい 【いそが・しい】 — занятый
  3. 明日 【あした】 — завтра
  4. 暇 【ひま】 (на-прил.) — свободный (антоним слову «занятый»)
  • 今日は忙しいけど、明日は暇。
    Сегодня (я) занятый, но завтра (я) свободный.
  • 今日は忙しいです、明日は暇です。
    Сегодня (я) занятый, но завтра (я) свободный.

Примечание: Если первая часть составного предложения оканчивается существительным или на-прилагательным без каких-либо падежей и вы не используете 「です」, вы должны добавлять 「だ」.

Пример

  • Сегодня (я) свободный, но завтра (я) занятый.
    1. 今日は暇けど、明日は忙しい。
    2. 今日は暇ですけど、明日は忙しいです。
    3. 今日は暇が、明日は忙しい。
    4. 今日は暇ですが、明日は忙しいです。

Если существительное или на-прилагательное уже преобразовано (например, в негативную форму с 「じゃない」), вам не нужно добавлять 「だ」.

  • Сегодня (я) не свободный, но завтра (я) свободный.
    1. 今日は暇じゃないけど、明日は暇。
    2. 今日は暇じゃないが、明日は暇。

Соединение двух предложений с «поэтому»

Два предложения соединяются с помощью 「から」 или 「ので」, чтобы показать причину и результат, при этом важно помнить, что сначала идет причина. Следовательно, будет проще запомнить их значение как «поэтому», а не «потому что», для соответствия порядку. 「ので」 немного вежливее и формальнее по сравнению с 「から」.

Пример

  1. ここ — здесь
  2. うるさい — шумный
  • ここは、うるさいから、あまり好きじゃない。
    Здесь шумно, поэтому (мне) не очень нравится.
  • ここは、うるさいですので、あまり好きじゃないです
    Здесь шумно, поэтому (мне) не очень нравится.

Примечание: И вновь, если первая часть составного предложения оканчивается существительным или на-прилагательным без чего-либо еще (например, 「です」 или 「じゃない」), вы должны добавлять 「だ」 к 「から」 и 「な」 к 「ので」.

Пример

  1. ここ — здесь
  2. 静か 【しず・か】 — тихий
  • Здесь тихо, поэтому (мне) нравится.
    1. ここは静かから、好き。
    2. ここは静かですから、好きです。
    3. ここは静かので、好き。
    4. ここは静かですので、好きです。

И снова, это применимо только к существительным и на-прилагательным, не преобразованным в другую форму.

  • Здесь не тихо, поэтому (мне) не очень нравится.
    1. ここは静かじゃないから、あまり好きじゃない。
    2. ここは静かじゃないので、あまり好きじゃない。

Соединение двух предложений с помощью «несмотря на»

Похожим образом соединяются два предложения с помощью 「のに」 со значением «несмотря на это» или «вопреки этому». Как и в случае с 「ので」, добавляйте 「な」, если первое предложение оканчивается простым существительным или на-прилагательным.

Пример

  1. 先生 【せん・せい】 — учитель
  2. とても — очень
  3. 若い 【わか・い】 (и-прил.) — молодой
  4. 今年 【こ・とし】 — этот год
  5. 不景気 【ふ・けい・き】 — (экономический) спад
  6. クリスマス — Рождество
  7. お客さん 【お・きゃく・さん】 — покупатель; клиент
  8. 少ない 【すく・ない】 (и-прил.) — малый, скудный
  9. かわいい (и-прил.) — привлекательный; прелестный
  10. 真面目 【ま・じ・め】 (на-прил.) — серьезный; старательный
  11. 男 【おとこ】 — мужчина
  12. 友達 【とも・だち】 — друг

Показать/скрыть перевод

  1. 田中さんは、先生なのに、とても若いです。
    Танака-сан — учитель, но несмотря на это, (она) очень молода.
  2. 今年は、不景気だから、クリスマスなのに、お客さんが少ない。
    В этом году спад, поэтому, несмотря на Рождество, покупателей мало.
  3. アリスは、かわいいのに、真面目だから、男の友達が少ない。
    Алиса красивая, но несмотря на это, потому что (она) серьезная, (у нее) мало друзей-парней.

Выкидываем части

Вы можете опустить любую из частей составного предложения, если она подразумевается из контекста.

Пример

スミス: ここは、好きじゃない。
リー: なんで?
スミス:
うるさいから

Показать/скрыть перевод

Смит: Здесь (мне) не нравится.
Ли: Почему?
Смит: Потому что шумно.

Если отбрасывается первая часть, по-прежнему необходимо добавлять 「です」, 「だ」 или 「な」, как если бы первое предложение было на месте.

  1. 図書館 【と・しょ・かん】 — библиотека
  2. ここ — здесь
  3. あまり — не очень (при использовании с отрицательной формой)
  4. 好き 【す・き】 — нравящийся

りー: 図書館なのに、ここはいつもうるさいよね。
スミス: 
から、あまり好きじゃない。

Показать/скрыть перевод

Ли: Несмотря на то, что (это) библиотека, здесь всегда шумно, так ведь?
Смит: Поэтому (мне здесь) не очень нравится.

Все остальное остается таким же, как если бы на месте были оба предложения.

  1. ですから、あまり好きじゃないです。
  2. ので、あまり好きじゃないです。

Можно выкинуть даже обе части составного предложения, как в следующем диалоге.

И что?

リー: 最近は、忙しいよ。
スミス:
だから
リー:
だから、大変だよだけど今日は、やっと暇だから、うれしい
スミス: あっ、そう?

Показать/скрыть перевод

Ли: В последнее время я занят, знаешь.
Смит: И?
Ли: И это тяжело! Но (я) наконец-то свободен сегодня, поэтому (я) счастлив!
Смит: О, да?

QR Code
access_time share