Прямое обращение к другим людям

В японском языке слово «ты» крайне редко используется как обращение, кроме случаев очень близких отношений. Почти всегда вы будете ссылаться на людей, используя их имя (использовать фамилию вежливее, чем имя) и именной суффикс. Наверняка вы уже слышали 「さん」 когда-либо. Это вежливый именной суффикс, используемый для ссылки на людей выше вас социальным статусом, старше вас или малознакомых людей. Наиболее распространенные именные суффиксы:

  • ~さん — вежливый именной суффикс (нейтральный)
  • ~君くん] — неформальный именной суффикс (обычно для мужчин)
  • ~ちゃん — неформальный именной суффикс (обычно для женщин)

Если вы не уверены, какой суффикс использовать, 「さん」 вместе с фамилией обычно наиболее безопасный вариант. Вы также всегда можете спросить человека, какое обращение к себе он предпочитает.

Все время сонный

  1. はい — да (вежливое)
  2. でも — но
  3. 眠い 【ねむ・い】 — сонный
  4. それ — то (местоимение)
  5. 大変 【たい・へん】 — трудности; лишения; жёсткий
  6. 大丈夫 【だい・じょう・ぶ】 — в порядке
  7. いつも — всегда

Показать/скрыть перевод

先生: スミスさんは、元気ですか。
スミス: はい、元気です。
先生: リーさんは、元気ですか?
リー: はい、元気です。でも、眠いです。
先生: それは、大変ですね。
スミス: 大丈夫です。リーさんはいつも眠いです。

Учитель: Смит-сан, (вы) здоровы?
Смит: Да, (я) здорова.
Учитель: Ли-сан, (вы) здоровы?
Ли: Да, (я) здоров. Но (я) сонный.
Учитель: Это тяжело.
Смит: (Это) нормально. Ли-сан всегда сонный.

Говоря о себе

Мы уже знаем что, когда вы говорите о себе, это обычно неявно подразумевается из контекста. Но есть ситуации, когда вы хотите указать себя как тему, чтобы сказать «что касается меня...» или «я тоже».

Есть несколько способов отсылки на себя, в зависимости от вежливости и пола.

Список разных слов со значением «я»

  1. 私 【わたし】 — вежливый нейтральный вариант
  2. 私 【わたくし】 — тот же кандзи, что и у 「わたし」, но данное чтение используется в совсем формальных ситуациях
  3. 僕 【ぼく】 — вежливый мужской вариант
  4. あたし — разговорный, очень женственный вариант
  5. 俺 【おれ】 — очень разговорный и мужской

Как пицца?

  1. ピザ — пицца
  2. おいしい — вкусный
  3. ううん — нет (разговорное)

Показать/скрыть перевод

ジョン: ピザは、おいしい?
リー: ううん。
アリス: は、おいしい。

Джон: Что касается пиццы, вкусно?
Ли: Нет.
Алиса: По мне, вкусно.

В этом коротком диалоге подчеркивается очень важный момент. Тема только выделяет общую тему разговора, и не обязательно является подлежащим любого отдельного предложения. Последнее предложение 「私は、おいしい」 звучало бы очень странно, означай оно «Я вкусная». Но из-за того, что «я» лишь основная тема, из контекста остального разговора мы знаем, что Алиса говорит, что для нее эта пицца вкусная.

Обращение к членам семьи

Мы уже сталкивались с гонорифическим префиксом 「お」 в 「お元気」. Данный префикс используется во множестве слов и происходит от кандзи, который может быть прочитан как 「ご」 или 「お」. Однако, определение, какое чтение следует использовать, обычно не является проблемой, потому что данный кандзи обычно записывается хираганой.

Значение: уважаемый
Порядок черт
Кунъёми:
Онъёми:
  1. 金 【お・かね】 — деньги
  2. 飯 【ご・はん】 — рис; пища
  3. 茶 【お・ちゃ】 — чай

Мы рассматриваем это из-за того, как гонорифический префикс используется для обращения к членам семьи. Основная идея заключается в использовании префикса при упоминании членов семьи других людей. Вы не должны использовать гонорифики для членов своей семьи, если не разговариваете с кем-то из своей семьи. Мы рассмотрим идею внутренних и внешних кругов для гонорификов в более поздней главе.

Список ниже ни в коей мере не может считаться полным и покрывает лишь наиболее распространенные слова для обозначения основных членов семьи.

Члены семьи
Семья говорящего Семья кого-то другого
Семья 家族【か・ぞく】 ご家族【ご・か・ぞく】
Родители 両親【りょう・しん】 ご両親【ご・りょう・しん】
Мать 母【はは】 お母さん【お・かあ・さん】
Отец 父【ちち】 お父さん【お・とう・さん】
Жена 妻【つま】 奥さん【おく・さん】
Муж 夫【おっと】 ご主人【ご・しゅ・じん】
Старшая сестра 姉【あね】 お姉さん【お・ねえ・さん】
Старший брат 兄【あに】 お兄さん【お・にい・さん】
Младшая сестра 妹【いもうと】 妹さん【いもうと・さん】
Младший брат 弟【おとうと】 弟さん【おとうと・さん】
Сын 息子【むすこ】 息子さん【むすこ・さん】
Дочь 娘【むすめ】 娘さん【むすめ・さん】

Родители Смит

  1. 山田 【やま・だ】 — Ямада (фамилия)
  2. アジア人 【あじあ・じん】 — азиат
  3. いいえ — нет
  4. でも — но
  5. 母 【はは】 — мать (говорящего)
  6. 日本人 【に・ほん・じん】 — японец
  7. そう — так, таким образом
  8. お父さん 【お・とう・さん】 — отец
  9. 父 【ちち】 — отец (говорящего)
  10. アメリカ人 【あめりか・じん】 — американец
  11. なるほど (выражение) — понятно

Показать/скрыть перевод

山田: スミスさんは、アジア人ですか?
スミス: いいえ。でも、母は、日本人です。
山田: そうですか。お父さんは?
スミス: 父はアメリカ人です。
山田: なるほど。

Ямада: Смит-сан, (вы) азиатка?
Смит: Нет. Но (моя) мама — японка.
Ямада: Это так? А что о (вашем) отце?
Смит: (Мой) отец — американец.
Ямада: Ясно.

QR Code
access_time share