В отличие от вежливой речи, которая по большей части нейтральна по половому признаку, разговорная речь обладает множеством конструкций, которые заставляют ее звучать в разной степени мужественно или женственно. Конечно, не нужно быть определенного пола, чтобы использовать мужскую или женскую манеры речи, но нужно понимать их отличия и какое впечатление они производят на слушателя. Первый пример этого — как 「ね」 и 「よ」 используются в разговорной речи.
Утвердительное 「だ」
Утвердительное 「だ」 присоединяется к существительным и на-прилагательным, чтобы придать им более утвердительный тон и явнее выразить существование. Это важно для некоторых грамматических форм, которые мы рассмотрим позднее. А пока мы можем использовать эту частицу в разговорном японском для придания более определенного, уверенного и в чем-то мужественного тона. Особенно мужчинам важно использовать ее перед 「ね」 или 「よ」, чтобы избежать слишком женственного звучания.
Примечание: Присоединяйте 「だ」 только к существительным и на-прилагательным. Никогда к и-прилагательным.
Пример
- 日本語 【に・ほん・ご】 — японский язык
- 上手 【じょう・ず】 (на-прил.) — умелый, опытный, хорош в
- 楽しい 【たの・しい】 (и-прил.) — радость, удовольствие
- 日本語は、上手ね。
Что касается японского, (вы) хороши в нем, не так ли? (женский вариант) - 日本語は、上手だね。
Что касается японского, (вы) хороши в нем, не так ли? (мужской вариант) - 日本語は、楽しいよ。
Что касается японского, (это) весело, вы знаете. (нейтральный вариант, потому что 「だ」 не может использоваться с и-прилагательными)
Комикс 3
- おはよう — Доброе утро (разговорное)
- 元気 【げん・き】 (на-прил.) — здоровый; живой
- 眠い 【ねむ・い】 (и-прил.) — сонный
- でも — но
- もう — уже
- 昼 【ひる】 — день
- じゃ — тогда; в таком случае (сокр. от それでは)
- こんにちは — Добрый день
- お休み 【お・やす・み】 — Спокойной ночи
ジョン:アリスちゃん、おはよう。
アリス:おはよう、元気?
ジョン:眠い。
アリス:でも、もう昼だよ
ジョン:そう?じゃ、こんにちは。
アリス:こんにちは
ジョン:お休み。
Джон: Алиса-тян, доброе утро.
Алиса: Доброе, здоровый?
Джон: Сонный.
Алиса: Но (сейчас) уже день, ты знаешь.
Джон: Да? Тогда, добрый день.
Алиса: Добрый день.
Джон: Спокойной ночи.
Домашняя работа проста!
- 宿題 【しゅく・だい】 (сущ.) — домашняя работа
- 難しい 【むずか・しい】 (и-прил.) — сложный
- 簡単 【かん・たん】 (на-прил.) — простой
- うーん — хмм
- 多分 【た・ぶん】 — возможно; может быть
- どっち — какой из; где
アリス: 宿題は、難しい?。
ジョン: 簡単だよ!
アリス: 本当?
ジョン: うーん、多分難しいよ。
アリス: どっちよ。
Алиса: О домашней работе, (она) сложная?
Джон: Простая!
Алиса: Правда?
Джон: Хм, (она) возможно сложная.
Алиса: Так как же?
Так как Джон мужского пола, он решает использовать 「だ」 с 「よ」 и на-прилагательным 「簡単」. Однако, вне зависимости от пола, нельзя использовать 「だ」 с и-прилагательными, поэтому он говорит 「難しいよ」. 「難しいだよ」 — неправильно с точки зрения грамматики.