Цитирование фразы
Самой очевидной причиной для обозначения фраз из глагольных предложений является цитирование кого-либо. Чтобы обозначить фразу, нужно добавить 「と」 в конце выражения. К глагольным предложениям, которые оканчиваются на существительное или на-прилагательное, мы должны добавлять 「だ」. Прямая цитата использует японскую версию двойных кавычек: 「」, но также допускается пересказ своими словами.
Примеры
- 言う 【い・う】 (у-глагол) — сказать
- 彼 【かれ】 — он
- 彼女 【かの・じょ】 — она; (любимая) девушка
- スミスさんは、「今日は、来ない」と言った。
Смит-сан сказала: «Он/она не придет сегодня». - 彼は、いつも忙しいと言う。
Он всегда говорит, что (он/она) занят. - 彼女は、来週暇だと言った。
Она сказала, что (он/она) свободен на следующей неделе.
授業で会話を練習している時
Данная грамматика также полезна для определения вещей и формулирования вопросов, как сказать то или иное.
- 授業 【じゅ・ぎょう】 — урок
- 会話 【かい・わ】 — разговор
- 練習 【れん・しゅう】 — практика; тренировка
- トイレ — унитаз; туалет, уборная
- もちろん — конечно
- お手洗い 【お・て・あら・い】 — туалет
- 中 【なか】 — внутри
- 意味 【い・み】 — значение
- それでは — хорошо тогда, в таком случае
- 違い 【ちが・い】 — отличие
- 分かる 【わ・かる】(у-глагол) — понимать
- 大体 【だい・たい】 — общее, основное, почти
- コンテキスト — контекст
- 例えば 【たと・えば】 — например
- そんな — такого рода, такой
- バカ (на-прил, сущ.) — глупый
- 普通 【ふ・つう】 — обычный
スミス: ブラウンさん、トイレはどこですか?
Смит: Браун-сан, где туалет?
ブラウン: もちろんお手洗いの中にありますよ。
Браун: Конечно же в туалете.
山本: ブラウンさん、日本語では、トイレはお手洗いと同じ意味ですよ。
Ямамото: Браун-сан, в японском языке 「トイレ」 имеет то же значение, что и 「お手洗い」.
ブラウン: それでは、「унитаз」は日本語でなんと言いますか?
Браун: Тогда как по-японски сказать «унитаз»?
山本: 「унитаз」も「トイレ」と言いますよ。
Ямамото: «Унитаз» это тоже 「トイレ」.
ブラウン: 違いはどう分かります?
Браун: Как понять разницу?
山本: 大体、コンテキストで分かりますよ。
Ямамото: В большинстве случаев, это понимается из контекста.
ブラウン: 例えば、「сидеть на туалете」は、日本語でどう言いますか?
Браун: Например, как сказать «сидеть на туалете» на японском?
スミス: そんなバカなことは、普通に言わないよ。
Смит: Обычно не говорят таких глупостей.
Другие глаголы для обозначения мыслей
Есть множество других глаголов, которые могут быть использованы с глагольным фразами, как вы можете увидеть в примерах ниже.
Примеры
- 大学 【だい・がく】 — колледж; университет
- 食堂 【しょく・どう】 — кафетерий
- おいしい (и-прил.) — вкусный
- 思う 【おも・う】(у-глагол) — думать
- 学校 【がっ・こう】 — школа
- ~まで (частица) — до ~
- この — этот
- 電車 【でん・しゃ】 — поезд
- 早い 【はや・い】(и-прил.) — ранний, быстрый
- 遅れる 【おく・れる】(ру-глагол) — опаздывать
- メール — E-mail
- 送る 【おく・る】(у-глагол) — отправить
- タバコ — сигарета
- 吸う 【す・う】 — вдыхать; курить
- 約束 【やく・そく】 — обещание
- 留学 【りゅう・がく】 — учёба за границей
- 決める 【き・める】(ру-глагол) — принимать решение, делать выбор
- 大学の食堂はおいしいと思いますか?
Думаешь ли (ты), что школьный кафетерий вкусный? - 学校までこの電車が一番早いと聞いたけど、全然早くない。
(Я) слышал, что этот поезд до школы самый быстрый, но (он) совсем не быстрый. - 明日は遅れるとメールで送ったよ!
(Я) отправил по электронной почте, что я завтра опоздаю! - タバコは吸わないと約束した。
Обещал не курить сигареты. - 来年、日本に留学しに行くと決めた。
Решил поехать в Японию в следующем году учиться за границей.
日本語でメールを書くスミス
Кроме того, данная грамматика дает нам еще один способ представления себя при знакомстве.
- 真理子 【ま・り・こ】 — Марико (женское имя)
- 掲示板 【けい・じ・ばん】 — доска объявлений, интернет-форум
- 英語 【えい・ご】 — английский язык
- 練習 【れん・しゅう】 — практика
- 相手 【あい・て】 — партнер; другая сторона
- 探す 【さが・す】(у-глагол) — искать
- たくさん — много
- 一緒 【いっ・しょ】 — вместе
真理子さん、
はじめまして。私はアリス・スミスと言います。掲示板に、英語の練習相手探していると書いていましたので、メールを送ります。私は、アメリカの大学で日本語を勉強しているので、日本語をたくさん練習したいと思っています。一緒に勉強するのは、どうですか?
スミス・アリス
Марико-сан,
Приятно познакомиться. Меня зовут Алиса Смит. На форуме было написано, что вы ищете партнера для практики английского языка, поэтому я отправляю вам данное электронное письмо. Я сейчас изучаю японский язык в американском университете и думаю, что хочу много практиковаться в японском. Как насчет того, чтобы учиться вместе?
Смит Алиса
Краткая разговорная замена 「という」
Фраза 「という」 используется так часто и таким множеством способов, что образовалась укороченная неформальная версия: 「って」.
遊んで勉強になる?
- 遊ぶ 【あそ・ぶ】(у-глагол) — играть
- 遅い 【おそ・い】(и-прил.) — поздний
- よっぽど — намного, большая часть
- 勉強になる — научиться; стать информированным (букв: стать учёбой)
- たまに — редко
- しっかり — правильно; как следует
- 教科書 【きょう・か・しょ】 — учебник
- 俺 【おれ】 — я (мужское, разговорное)
- 違う 【ちが・う】 — отличаться, быть другим
ジョン: アリスちゃんは遅いね。
Джон: Алиса-тян опаздывает, да?
リー: 勉強で忙しいから、今日は来ないって。
Ли: Занята учебой, поэтому сказала, что не придет сегодня.
ジョン: いつも勉強してどうするんだよ。皆で遊びながら日本語を練習するのがよっぽど勉強になると言うのに。
Джон: Все время учишь, что (ты) делаешь. При том, что, говорят, можно освоить намного больше, если изучать японский когда играешь вместе со всеми.
リー: そうだね。でも、たまには、しっかり教科書を使って勉強するのもいいと思うよ。
Ли: Да, наверное. Но, я думаю, хорошо иногда использовать учебник и заниматься как следует.
ジョン: って、俺は全然勉強していないと言いたいの?
Джон: Говоря это, хочешь сказать, что я совсем не учусь?
リー: 違うよ!
Ли: Нет же!