Каузативная форма (англ. causative «причинный») получила свое название от того, что она вызывает какое-либо событие, заставляя кого-то или позволяя кому-то выполнить действие. Хотя использование одной и той же формы глагола в двух разных ситуациях может казаться странным, из контекста несложно определить, о какой из них идет речь. Ниже правила преобразования глагола в каузативную форму. Все глаголы в каузативной форме становятся ру-глаголами.
- Для ру-глаголов: Замените последнюю 「る」 на 「させる」.
Примеры- 食べ
る+させる = 食べさせる - 出
る+させる = 出させる
- 食べ
- Для у-глаголов: Замените последний символ, как в случае с отрицанием, но присоедините 「せる」 вместо 「ない」.
Примеры- 飲
む+ま+せる = 飲ませる - 待
つ+た+せる = 持たせる - 買
う+わ+せる = 買わせる
- 飲
- Исключения:
- する → させる
- くる → こさせる
Примеры
- 私にもやらせてよ。
Дай мне тоже сделать это. - びっくりさせないでよ。
Не делай меня удивленным. (Не пугай меня.) - 無理矢理にお酒を飲ませるのはよくないよな。
Заставлять (кого-либо) пить алкоголь нехорошо, да? - もう来ていましたか。待たせてごめんなさい。
(Вы) уже были здесь? Простите, что заставил (вас) ждать.
Пассивная форма глагола
Пассивная форма используется для изменения глагола в страдательный залог. Глагол в пассивной форме это всегда ру-глагол. Правила для ру-глаголов те же самые, что и для изменения в потенциальную форму, но из контекста их не очень сложно отличить друг от друга.
- Для ру-глаголов: Замените последнюю 「る」 на 「られる」.
Примеры- 食べ
る+られる = 食べられる - 出
る+られる = 出られる
- 食べ
- Для у-глаголов: Замените последний символ, как в случае с отрицанием, но присоедините 「れる」 вместо 「ない」.
Примеры- 飲
む+ま+れる = 飲まれる - 待
つ+た+れる = 持たれる - 買
う+わ+れる = 買われる
- 飲
- Исключения:
- する → される
- くる → こられる
Примеры
- 姉にばれたら何をされるか分からないよ。
Если старшая сестра узнает, не знаю что будет сделано (со мной). - 変な人だと思われたくない。
Не хочу считаться как если (я) странный человек. - 先から誰かに見られている気がしない?
Не кажется ли, что с некоторого времени (мы) наблюдаемся кем-то? - 行かないでと言われても約束だから行かないとだめだよ。
Даже если мне скажут «Не ходи», (это) обещание, поэтому я должен идти.
Использование каузативной и пассивной форм вместе
Каузативная и пассивная формы могут использоваться вместе для описания ситуаций когда вас заставили делать что-либо. Правила простые, нужно всего лишь изменить глагол в каузативную форму, а получившийся ру-глагол преобразовать в пассивную форму.
Примеры
- 待たせられるのは、嫌いでしょう?
Когда (вас) заставляют ждать, (вы) же ненавидите это? - 子供の時に、色々な物を食べさせられたから、好き嫌いは、あまりないよ。
Когда был ребенком, (меня) заставляли есть разное, поэтому у меня не очень много любимой/нелюбимой еды. - させられたと言うけど、結局、それはあんたのためだったんでしょう?
(Ты) говоришь, (тебя) заставляли делать (это), но, в итоге, это было ради тебя же?
Комикс 16 — バカな日本語を考えさせないでよ
Рисунок — Анжела Ли (Angela Lee)
- バカ (сущ./на-прил.) — дурак; глупый
- 日本語 【に・ほん・ご】 — японский язык
- 考える 【かんが・える】(ру-глагол) — думать
- この — это
- 宿題 【しゅく・だい】 — домашнее задание
- 全然 【ぜん・ぜん】 — совсем нет (при использовании в отрицании)
- 分かる 【わ・かる】 (у-глагол) — понимать; знать
- 言う 【い・う】 (у-глагол) — говорить
- 文法 【ぶん・ぽう】 — грамматика
- 使う 【つか・う】(у-глагол) — использовать
- 例文 【れい・ぶん】 — предложение-пример
- 教える 【おし・える】(ру-глагол) — обучать; сообщать
- じゃ — тогда; так
- これ — это
- どう — как
- ずっと — долгое время
- 一緒 【いっ・しょ】 — вместе
- いる (ру-глагол) — существовать (для живых существ)
- ロマンチック — романтичный
- なんか — нечто
- セクハラ — сексуальное домогательство
- くれる (ру-глагол) — давать
- それじゃ — если так, тогда
- M 【えむ】 — мазохист (сленг)
- なる (у-глагол) — становиться
- 正直 【しょう・じき】 — честность; честно
- 私 【わたし】 — я (вежливое, нейтральное)
- やめる (ру-глагол) — останавливаться; переставать
ジョン:この宿題、全然わからない。「させる」という文法を使った例文を教えて。
アリス:じゃ、これはどう?「ずっと一緒にいさせて」。ロマンチックでしょう?
ジョン:じゃ、「ずっと一緒にいさせられた」は?
アリス:なんかセクハラされたっぽいね。
ジョン:それじゃ、「ずっと一緒にいさせられてくれ」は??
アリス:なんかMっぽくなっちゃったね。
ジョン:じゃじゃ、「ずっと一緒にいさせされてくれさせない」は??!
アリス:正直、私も分からなくなってきちゃった。バカな日本語を考えるのをやめたら?
Джон: Совсем не понимаю эту домашнюю работу. Можешь показать пример предложения, которое использует грамматику с させる?
Алиса: Хорошо, как насчет такого? «Позволь всегда быть (с тобой) вместе». Романтично, не правда ли?
Джон: Тогда как насчет «Меня заставили всегда быть (с тобой) вместе»?
Алиса: Звучит, как если (тебя) сексуально домогаются.
Джон: Хорошо, тогда, «Пожалуйста, позволь мне быть заставленным всегда быть (с тобой) вместе»?!
Алиса: Это уже выходит как-то по-мазохистски.
Джон: Тогда, тогда, «(Она) не дает мне быть заставленным всегда быть (с ней) вместе»?!!
Алиса: Если честно, я тоже уже перестаю понимать. Почему бы (тебе) не перестать думать о дурацком японском?