В данном параграфе мы разберем командную форму, которая, как намекает название, используется, чтобы отдавать команды другим.
Использование 「~なさい」 для вежливых команд
「~なさい」 — «вежливый» способ сказать другим, что делать. Он используется путем присоединения 「なさい」 к основе глагола.
Это вежливо с точки зрения грамматики, но не отменяет тот факт, что вы указываете другими, что не очень вежливо в целом. Чаще всего эта форма используется родителями или другими авторитетными фигурами при обращении к детям.
Примеры
- 早く出かける準備をしなさい。
Быстро приготовься к выходу. - ちゃんと約束時間を守りなさいよ。
Старательно придерживайся обещанного времени.
В разговорной речи 「~なさい」 можно сократить до простого 「な」.
Примеры
- 早く出かける準備をしな。
Быстро приготовься к выходу. - ちゃんと約束時間を守りなよ。
Старательно придерживайся обещанного времени.
Комикс 15 — 女性の頼み方
Рисунок — Джош Ку (Josh Khoo)
- 女性 【じょせい】 — женщина
- 頼む 【たの・む】(у-глагол) — просить
- 丁寧 【てい・ねい】(на-прил., сущ.) — вежливость
- すみません — простите (вежливое)
- これ — это
- ちょっと — немного (неформ.)
- 見る 【み・る】(ру-глагол) — видеть
- 冷たい 【つめ・たい】(и-прил.) — холодный
- そう — так
- 手伝う 【て・つだ・う】(у-глагол) — помогать
- あげる (ру-глагол) — давать; поднимать
- 気持ち 【き・もち】 — чувство, настроение
- まったく — совсем, полностью
- ある (у-глагол) — существовать (для неодуш.)
- 分かる 【わ・かる】 (у-глагол) — понимать
- 好き 【す・き】 (на-прил.) — нравящийся
- する (исключение) — делать
- 萌え 【もえ】 — прорастание, пробуждение; влюбленность, моэ
- あのう/あの — эм, это, кстати
- 先輩 【せん・ぱい】 — старший (на работе или в школе)
- 運ぶ 【はこ・ぶ】(у-глагол) — переносить, перемещать
- もらう (у-глагол) — получать
- 物 【もの】 — вещь, предмет
- 駄目 【だ・め】 (на-прил.) — нехорошо
- 脅迫 【きょう・はく】 — угроза, принуждение
- あら — о, ах
- どこ — куда
- 行く 【い・く】 — идти
- 付き合う 【つ・き・あ・う】(у-глагол) — составлять компанию кому-то, встречаться с кем-то
- くれる (ру-глагол) — давать
- さもないと — или; если нет
丁寧
すみません。これ、ちょっと見てもらえますか?
冷たい
あ、そう。手伝ってあげたいという気持ちはまったくないようね。分かった。好きにしなさい。
萌え
あのう、先輩、運んでもらいたい物があるんですけど・・・ ダメ?
脅迫
あら、どこに行くの?これからちょっと付き合ってくれない?さもないと・・・
Вежливость
Простите, можете посмотреть на это чуть-чуть?
Холодность
А, ясно. Похоже ты совершенно не настроен помогать. Понятно. Делай как хочешь.
Моэ
Эм... семпай, я хотела попросить вас перенести кое-что, но... нельзя?
Принуждение
Ах, куда (ты) направляешься? Не можешь составить компанию (мне) ненадолго? А иначе...
Желание, чтобы другие сделали что-то
Мы можем использовать и-прилагательное 「欲しい」, которое означает «желанный» с глаголами, чтобы сказать, что мы хотим от кого-то сделать что-то. Это достигается преобразованием глагола в тэ-форму и последующим присоединением 「欲しい」(или ほしい) в конце. Полученное остается и-прилагательным.
Примеры
- 郵便局に行って欲しいんだけど、大丈夫?
(Я) хочу, чтобы (ты) сходил на почту, хорошо? - 言っていることがいまいち分からないから、何をしてほしいのかはっきり教えてよ。
Что ты говоришь (я) не очень понимаю, поэтому что (ты) хочешь, чтобы (я) сделал, скажи ясно.
Командная форма
Командная форма весьма грубая, поэтому ее следует использовать с осторожностью (если вообще). Как мы уже усвоили из данной главы, существует много других более вежливых способов попросить о чем-либо.
- Для ру-глаголов: Замените последний 「る」 на 「ろ」
Пример: 食べる+ ろ = 食べろ - Для у-глаголов: Замените последний у-слог на его э-эквивалент
Пример: 買う+ え = 買え - Исключения:
- する → しろ
- くる → こい
- くれる → くれ (исключение только для данного случая, не является глаголом-исключением)
Отрицательная команда
Чтобы указать другим не делать какое-либо действие, просто присоедините 「な」 на конце глагола.
Примеры
- 秘密だから、誰にも言うなよ。
(Это) секрет, поэтому никому не говори. - 余計なことをするな。
Не делай чего-то лишнего.
Не путайте эту отрицательную форму с короткой формой 「~なさい」, которую мы только что изучили. Последнее использует основу глагола, в то время как отрицательная команда использует словарную форму.
- これを食べな。
Съешь это. - これを食べるな。
Не ешь это.
- ここに座りな。
Садись здесь. - ここに座るな。
Не сиди здесь.