В данной главе мы познакомились с разными способами обращения с неуверенностью. Каждый может представить множество ситуаций, когда не все на 100% точно. Обычные сценарии включают разговоры о погоде, новостях и будущем.
Ниже примерный список тем, о которых вы можете написать или поговорить со своим языковым партнером (в неформальной или в вежливой форме, по ситуации).
- 何ヶ国語話せますか。
На скольки языках (вы) говорите? - 死ぬ前に一回してみたいことはある?
Есть ли что-то, что (ты) хотел бы попробовать сделать перед смертью? - うっかりしてしまったとても恥ずかしいこと。
Что-то, что (ты) совершил нечаянно, и за что очень стыдно. - 百万長者だったら何をしますか。
Если бы (вы) были миллионером, что бы (вы) делали? - どんな願いでも一つだけ叶えたら、何を願いますか。
Если бы любое одное (ваше) желание могло исполниться, что бы (вы) пожелали?
Различение похожих грамматик
В данной главе мы изучили много способов для выражения похожих вещей. При преподавании удобно группировать похожие концепции и рассматривать их вместе. Однако, когда наступает время использовать их на практике, это создает затруднения для изучающих, которые оказываются в замешательстве при поиске отличий между похожими понятиями.
Давайте рассмотрим несколько примеров и разберемся, почему одна грамматика предпочтительнее другой в разных ситуациях. Важно помнить, что часто нет единственного правильного ответа и все сильно зависит от того, что именно вы хотите сказать.
Похоже, ничего похожего на это
В русском языке нет такого разделения между словами для выражения предположений и большая часть рассматриваемых грамматик может быть переведена любым словом из набора: «вроде», «похоже» и т.п. Однако в японском всё сложнее, и потому нам необходимо научиться различать то, о чем мы обычно не задумываемся.
- Это впечатление о будущем или предположение (с некоторой неуверенностью)? Используйте 「~そう」.
- これ、おいしそうですね!
Это выглядит вкусно! (еще не попробовал) - ここにはなさそうだけど、もう一度探してみるよ。
Этого здесь нет, похоже, но (я) попробую поискать еще раз. (предположение) - 楽しそうだな。私も行こうかな?
Звучит весело. (впечатление) Может, мне тоже пойти?
- これ、おいしそうですね!
- Основано на слухах? Используйте 「らしい」 или 「だ/た+そう」. Используйте первое, если это впечатление, основанное на общих слухах, второе — если на услышанном от определенного человека.
- そこのお店は、結構安いらしいよ。
(Я) слышал (в целом), этот магазин достаточно дешевый. - 昨日はかなり大変だったそうよ。
(Я) слышал (от кое-кого), вчера было очень тяжело.
- そこのお店は、結構安いらしいよ。
- Напоминает поведением, то есть «действует как...» или вызывает эмоцию? Используйте 「らしい」.
- どうした?君らしくないな。
В чем дело? Не похоже на тебя. (поведение) - そのドレス、とてもかわいらしいよ。
Это платье очень милое! (вызывает эмоцию умиления)
- どうした?君らしくないな。
- Выражает сходство внешним видом или манерой? Используйте 「みたい」, 「よう」 (вежливое/формальное) или 「っぽい」 (сленг). Оно также более общее и может быть использовано в других ситуациях без подтекста других грамматик.
- 明日は雨みたいです。
Похоже завтра дождь. - こちらのチームは苦戦しているようですが、どうしますか。
Похоже (это) тяжелая схватка для нашей команды, что делать? - その服は、ちょっと男っぽくない?
Эта одежда, выглядит немного мужской?
- 明日は雨みたいです。
Упорно ли ты пытаешься?
Мы освоили несколько грамматических форм со значением «пробовать», но с различными нюансами такими как «пробовать/пытаться». Хотя они часто взаимозаменяемы, различие между ними в основном в количестве прилагаемых усилий.
- Это минимальные усилия, эксперимент или просто проба чего-то нового? Используйте 「te-form+みる」.
- ちょっとやってみるよ。
Я попробую это. - これを食べてみて。おいしいよ!
Попробуй это. Вкусно! - ドアを開けてみて。
Попробуй открыть дверь.
- ちょっとやってみるよ。
- Это собранная попытка или установка на действие (до того, как оно начнется)? Используйте 「волевая форма + とする」.
- ドアを開けようとした。
Попытался открыть дверь (прилагая усилия). - 話しかけようとしたら、突然電話が鳴った。
Когда я намеревался поговорить с ним/ней, внезапно зазвонил телефон.
- ドアを開けようとした。
- Это цель или стремление достить определенного состояния, такого как действие? Используйте 「ように(する/なる)」.
- あまり大きい音を出さないようにしてね。
Постарайся не производить большой звук, ладно? - 最近はもっと社交的になろうとしているんだけど、会話が苦手でなかなか難しい。
В последнее время я стараюсь быть более социальным, но я плох в разговоре и это довольно сложно.
- あまり大きい音を出さないようにしてね。
В этом случае, когда и/или если...
Разобраться в условиях не так легко из-за 4 разных типов и всех возможных форм. Мы уже видели несколько примеров в разных ситуациях. Для еще большей простоты, давайте посмотрим на наиболее отличающиеся и выделяющиеся условные выражения.
- Это предположение, то есть «если так, то...»? Используйте 「なら(ば)」. Обычно вместо очень формального 「ならば」 говорят просто 「なら」.
- それなら、仕方がないね。
Если так, то ничего не поделаешь, думаю.
- それなら、仕方がないね。
- Это естественная последовательность, когда нет вопроса, произойдет ли что-либо, только вопрос «когда»? Используйте 「と」. Также, в неформальной речи часто используется 「と」 потому что оно самое короткое.
- スーパーなら、その角を右に曲がるとすぐそこにあるよ。
Если имеется в виду супермаркет, то когда повернешь направа за угол, (он) сразу там. - メガネがないと、何も見えないでしょう?
Без очков (вам) ничего не видно, так?
- スーパーなら、その角を右に曲がるとすぐそこにあるよ。
- Это уже случилось? Используйте 「たら(ば)」. 「たらば」 очень формальное, поэтому обычно просто 「たら」.
- 今朝起きたら、顔にニキビが付いていた。
Когда проснулся этим утром, на (моем) лице был прыщ.
- 今朝起きたら、顔にニキビが付いていた。
- Это общее условие? Используйте 「ば/たら(ば)」. Обычно они вполне взаимозаменяемы, хотя есть некоторые очень небольшие отличия.
- もっとお金があれば、色んな欲しいものが買えるのにな。
Когда (у меня) есть больше денег, (я) могу купить разные вещи, которые (я) хочу. - もっとお金があったら、色んな欲しいものが買えるのにな。
Если бы (у меня) было больше денег, (я) мог бы купить разные вещи, которые (я) хочу.
- もっとお金があれば、色んな欲しいものが買えるのにな。