В японском есть четыре способа выражения условия, они немного отличаются друг от друга по смыслу и используются в разных ситуациях.

Обычное условие

Самое обычное условие без каких-либо предположений или подтекста — условие 「~ば」. Грамматические правила для 「ば」 приведены ниже.

Правила для 「ば」
  • Для глаголов: замените последний у-слог на э-слог и присоедините 「ば」
    Примеры
    1. 食べ → 食べ食べれ+ = 食べれば
    2.  → 待て+ = 待てば
    3.  → すれ+ = すれば
  • Для и-прилагательных и отрицаний на 「ない」: уберите последний 「い」 и присоедините 「ければ」
    Примеры
    1. おいし → おいし+ければ = おいしければ
    2. 食べな → 食べな+ければ = 食べなければ
    3.  → な+ければ = なければ
  • Для существительных и на-прилагательных: присоедините 「であれば」
    Примеры
    1. 学生 → 学生であれば
    2. 暇 → であれば

Примеры

  1. 早めに電話すれば、予約が簡単にできるよ。
    Если рано позвонишь, сможешь легко сделать заказ.
  2. 明日は忙しくなければ、映画を見に行かない?
    Если завтра не занят, не пойдешь смотреть кино?
  3. 親切な人であれば、友達になれると思う。
    Если (он/она) хороший человек, думаю, мы сможем стать друзьями.

Условие прошедшего времени

Условие прошедшего времени создается добавлением 「ら」 к прошедшему времени глагола, существительного или прилагательного. Полная форма условия — 「らば」, но 「ば」 обычно опускается.

Эта форма также может использоваться в прошедшем времени для описания чего-либо неожиданного вместо условия.

Правила для условия прошедшего времени
Измените существительное, прилагательное или глагол в прошедшее время и присоедините 「ら(ば)」
Примеры
  1. 友達だった+ = 友達だったら
  2. 忙しかった 忙しかった+ = 忙しかったら
  3. 食べた 食べた+ = 食べたら
  4. 読んだ 読んだ+ = 読んだら
  5. 暇じゃなかった+ = 暇じゃなかったら

Примеры

  1. 今日は忙しかったら、明日会いましょう。
    Если сегодня (ты) занят, давай встретимся завтра.
  2. 行きたくなかったら、どうして行きたいと言ったの?
    Если (ты) не хотел идти, почему сказал, что хочешь идти?
  3. 家に帰ったら、犬がごみを散らかしていた。
    Когда (я) вернулся домой, собака разбрасывала вокруг мусор.

Контекстное условие

Контекстное условие образуется присоединением 「なら(ば)」 к существительному, глаголу или прилагательному. Полная форма условного выражения — 「ならば」, но 「ば」 обычно опускается.

Данное условие используется для описания чего-либо в данном контексте. Часто не предоставляется самого условия, вроде «Ладно, если это так, то...» или «Исходя из этого...».

Правила для контекстного условия
Присоедините 「なら(ば)」 к существительному, глаголу или прилагательному
Примеры
  1. 友達+なら = 友達なら
  2. 忙しい+なら = 忙しいなら
  3. 忙しくない+なら = 忙しくないなら
  4. 食べる+なら = 食べるなら

Примеры

  1. 皆が行きたくないと言うなら、私も行かないよ。
    Если все говорят, что не хотят идти, я тоже не пойду.
  2. アリスちゃんなら、もう家に帰ったよ。
    Если (ты) об Алисе-тян, (она) уже ушла домой.
  3. 昨日起きた話なら、田中さんからもう聞いたよ。
    Если (ты) об истории, что произошла вчера, (я) уже слышал от Танаки-сан.
  4. 忙しくないなら、どうして会えないの?
    Если (ты) не занят, почему (мы) не можем встретиться?

Естественные последствия

Естественные последствия выражаются присоединением 「と」 к глаголам и и-прилагательным, или 「だと」 к существительным и на-прилагательным.

Этот вид условия используется для описания того, что происходит как естественное последствие с очень большой вероятностью, то есть «Если ты сделаешь X, то определенно случится Y». Оно также может быть переведено как «когда» в дополнение к «если».

Правила для естественных последствий
Присоедините 「と」 к существительному, глаголу или прилагательному
Примеры
  • Для существительных/на-прилагательных: Присоедините 「だと」
    Примеры
    1. 友達+だと = 友達だと
    2. 静か+だと = 静かだと
  • Для глаголов/и-прилагательных и отрицательных форм на 「ない」: Присоедините 「と」
    Примеры
    1. する+ = すると
    2. しない+ = しないと
    3. 忙しい+ = 忙しいと

Примеры

  1. 今から行かないと、電車に間に合わないよ。
    Если не пойдем сейчас, не успеем на поезд.
  2. 彼は暇だといつもゲームをしているの。
    Если он свободен, (он) всегда играет в игру(ы).
  3. そんなにたくさん食べると絶対太るよ。
    Если есть так много, непременно располнеешь.

Примеры различных сценариев

Не всегда очевидно, и непросто объяснить когда и какой вид условия следует использовать. Лучший способ освоения условий это изучение значительного количества примеров. Для начала ниже дано несколько примеров, иллюстрирующих несколько сценариев, где некоторые виды условий предпочтительнее других. Но помните, что любая версия необязательно неправильная, все зависит от контекста и сообщения, которое говорящий пытается передать.

学生 — студент

  1. 学生であれば、学生割引が使えるよ。
    Если (ты) студент, (ты) можешь использовать скидку для студентов.
    (Общее условие, нет допущения, что вы студент.)
  2. ここの学生だったら、またすぐ会えるのにな。
    Если бы (он/она) был студентом здесь, могли бы увидеться снова скоро.
    (То же самое, что обычное условие, но в прошедшем времени.)
  3. 大学生なら、勉強をもっとすると思ったけど、全然していないよ。
    Если (он/она) студент, (я) думал (он/она) будет больше заниматься, но (он/она) совсем не делает (это).
    (Он/она студент, как в «Так как он студент...».)
  4. 学生だと、ここのラーメンは400円だよ。
    Если (ты) студент, рамэн здесь за 400 иен.
    (Констатация факта.)

忙しい — занятый

  1. 忙しくなければ、映画を見に行こう。
    Если (ты) не занят, пойдем смотреть кино.
    (Общее условие, нет допущения о том, заняты вы или нет.)
  2. そんなに忙しかったら、どうして昼寝をしたの?
    Если (ты) был так занят, почему (ты) дремал?
    (То же самое, что обычное условие, но для прошедшего времени.)
  3. そんなに忙しいなら、話は明日にしましょう。
    Если (ты) так занят, давай поговорим завтра.
    (Известно, что человек занят, как в «Так как ты занят...».)
  4. 仕事で忙しくなるといつもジャンクフードを食べたくなる。
    Если становлюсь занятым на работе, всегда хочу есть вредную еду.
    (Предопределенный исход, как «когда занят...».)

分かる — понимать

  1. 方程式が分かれば、試験は簡単だよ。
    Если понимаешь формулу, тест простой.
    (Общее условие, которое может быть применено к кому-угодно.)
  2. 時間と場所が分かったら、皆にメールを送るよ。
    Если (я) знаю время и место, (я) отправлю каждому электронное письмо.
    (Используется для того, что происходит после, то есть «Как только я узнаю...».)
  3. 私の気持ちが分からないなら、もう話す必要がないの。
    Если (ты) не понимаешь мои чувства, больше говорить нужды нет.
    (Человек похоже не понимает, как в «Так как ты не понимаешь...».)
  4. 電話番号が分からないと連絡が出来ないでしょう?
    Если (ты) не знаешь номер телефона, (ты) не можешь связаться (с ним/ней/ними), так ведь?
    (Выражение почти 100% уверенности)
QR Code
access_time share