Когда мы хотим поговорить о вопросе в большем предложении, мы можем обращаться с вопросом как с фразой, используя маркер вопроса 「か」.
Примеры
- 田中さんはいつ来るか、分かりますか。
(Вы) знаете, когда придет Танака-сан? - 来年、日本に留学しに行くか、悩んでいる。
(Я) мучительно думаю, ехать ли учиться в Японию в следующем году.
Когда вопрос подразумевает «да» или «нет» в ответ, можно добавить необязательное 「どうか」, чтобы обозначить другой вариант.
Примеры
- 悩む 【なや・む】 — быть обеспокоенным чем-либо, мучительно думать над решением
- 留学 【りゅう・がく】 — обучение заграницей
- 田中さんは、明日来るかどうか、分かりますか。
Вы знаете, Танака-сан завтра придет или нет? - 来年、日本に留学しに行くかどうか、悩んでいる。
(Я) мучительно думаю, ехать или нет учиться в Японию в следующем году. - 日本に行きたいかどうか、分かりません。
(Я) не знаю, хочу ли (я) ехать в Японию или нет.
Комикс 12 — 「彼女」の意味
- 彼女 【かの・じょ】 — она; (любимая) девушка
- ガールフレンド — (любимая) девушка; подруга
- 両方 【りょう・ほう】 — обе стороны
- 意味 【い・み】 — значение
- 持つ 【も・つ】(у-глагол) — держать
- 余計 【よ・けい】 (на-прил.) — излишний, чрезмерный
- 紛らわしい 【まぎ・らわしい】 (и-прил.) — сбивающий с толку
- コンテキスト — контекст
- 大体 【だい・たい】 — в основном; по существу
- 分かる 【わ・かる】 (у-глагол) — понимать
- それに — кроме того
- どっち — какой из; где
- 相手 【あい・て】 — партнер; другой человек
- 聞く 【き・く】 (у-глагол) — спрашивать; слушать
- 確認 【かく・にん】 — подтверждение
- 出来る 【で・き・る】 (ру-глагол) — мочь делать
- そう — так, таким образом
- そんな — такого рода, такой
- 質問 【しつ・もん】 — вопрос
- じゃ — сокр. от では (неформальное)
- 結局 【けっ・きょく】 — в итоге, в конце концов
ジョン:彼女は「she」とガールフレンド、両方の意味を持っているから、余計にまぎらわしいんだよな。
Джон: Слово 彼女 имеет значения «она» и «любимая девушка», слишком сбивает с толку.
アリス:コンテキストで大体分かるんじゃない?それに分からなかったら、どっちなのか相手に聞けば確認できるでしょう?
Алиса: Разве в основном не понимаешь по контексту? Кроме того, если не понимаешь, если спросишь собеседника, какое из них, сможешь уточнить, не так ли?
ジョン:そうか。「彼女は彼女ですか」と聞けば分かるのか。
Джон: Вот как. Если я спрошу «Она/подруга — она/подруга?», так узнаю?
アリス:そんな質問じゃ、結局どっちがどっちなのか、分からないでしょう?
Алиса: С таким вопросом в итоге ты не поймешь, какое из них, так ведь?