Иногда мы делаем вещи, которые мы не задумывали, и есть несколько способов для выражения действий, которые мы не собирались совершать.
Мы можем использовать существительное для намерения (つもり) для выражения того, что было или не было задумано.
Примеры
- つもり — намерение; план
- 後 【あと】 — после
- 買い物 【か・い・もの】 — покупки
- する (исключение) — делать
- 行く 【い・く】 (у-глагол) — идти
- 夜 【よる】 — вечер
- 出かける 【で・かける】(ру-глагол) — выходить (куда-то)
- ある (у-глагол) — существовать (неодушевленное)
- 心配 【しん・ぱい】 — беспокойство
- いる (у-глагол) — нуждаться
- 先生 【せん・せい】 — учитель
- 教える 【おし・える】 (ру-глагол) — учить; сообщать
- 後で買い物をしに行くつもりです。
Собираюсь пойти делать покупки позже. - 夜に出かけるつもりはないので、心配はいりません。
(Я) не собираюсь выходить ночью, поэтому (тебе) не нужно волноваться. (букв.: Ночью выходить намерения нет, поэтому беспокойство не нужно.) - 先生に教えるつもりはなかったんだよ。
Сообщать учителю плана не было, знаешь.
Как показывает последний пример, с помощью 「つもり」 и 「ない」 у вас может не быть намерений. Но чтобы описать нечто непреднамеренное (случайное), нам нужно использовать глагол: 「しまう」.
Используем 「しまう」 для неумышленных действий
У глагола 「しまう」 два основных определения: 1) закончить; сделать что-либо полностью и 2) для чего-то непреднамеренно случившегося. Последнее определение используется для ситуаций, когда вы совершили нечто, что вы не хотели. Для использования с другими глаголами, присоедините 「しまう」 к тэ-форме глагола.
Примеры
- しまった!宿題を持ってくるのを忘れた!
О, нет! (Я) забыл принести домашнюю работу! - もう起きてしまった事は仕方ないよ。
Ничего не поделаешь с тем, что уже случилось (непреднамеренно). - 我慢ができないからついつい買ってしまうんですよ。
(Я) не могу устоять, поэтому непреднамеренно покупаю (это).
Неформальная версия 「~てしまう」
В неформальной речи 「~てしまう」 может быть заменено 「~ちゃう」, а 「~でしまう」 — на 「じゃう」.「~ちゃう」 и 「~じゃう」 изменяются как обычные у-глаголы.
Примеры
- もう注文しちゃったけど、どうする?
Заказ уже сделал (ой), что делать? - 彼女を元彼女の名前で呼んじゃったよ!
(Я) назвал свою подружку именем свой бывшей (случайно)! - もう分かっちゃった事は忘れられないでしょう?
(Я) не могу забыть то, что уже узнал (случайно), так ведь?
Помимо этого есть еще менее формальная версия 「~てしまう」 и 「~でしまう」, звучащая еще грубее и обычно используемая мужчинами в годах. Эта версия заменяет 「~てしまう」 и 「~でしまう」 на 「~ちまう」 и 「~じまう」 соответственно. Результат изменяется как обычный у-глагол.
Примеры
- また連絡するのを忘れちまったのかよ?
(Ты) забыл опять связаться (со мной)? - 悪い、お前のメールを読んじまったよ。
Прости, прочитал твое (электронное) письмо (по ошибке).
留学生の登場
香:はじめまして!日本語の学生だよね?私、香っていうの。
Каори: Рада знакомству! (Ты) ученик японского языка, да? (Меня) зовут Каори.
ジョン:は、はじめまして。僕はジョン。どうして僕が日本語の学生だと?
Джон: При... приятно познакомиться. Я Джон. Как (ты узнала, что) я ученик японского?
香:日本語の授業を受けているのを見ちゃったよ。日本語は何年間勉強しているの?
Каори: Я (ненароком) увидела как ты посещаешь урок японского. Сколько лет изучаешь японский язык?
ジョン:ええと、2年間ぐらい?
Джон: Эмм, около 2 лет?
香:すごいね。2年間しか勉強してないのに、こんなにしゃべられるの?
Каори: Ого! Только два года занимаешься, и так можешь говоришь?
ジョン:いや、まだあまり上手じゃないと思うけど…。
Джон: Нет, еще не очень хорош, думаю...
香:そんなことないよ。すごく上手だよ。私、ここにいる間に時々日本語の先生の手伝いをすることになったので、よろしくね!あっ、授業がもうすぐ始めちゃう。じゃ、また後でね。
Каори: (Это) не так. (Ты) очень хорош. Вышло так, что пока (я) здесь иногда буду помогать учителю японского языка, давай ладить (букв.: обращайся со мной хорошо). Ой, урок уже скоро начнется (непреднамеренно). Еще увидимся позже.
リーとアリスが廊下で歩いている。
Ли и Алиса идут по коридору.
リー:香さんは、うちのクラスの先生を手伝うんだって?
Ли: (Я) слышал, Каори-сан будет помогать учителю нашего класса?
アリス:そう。みんなのために役に立ちたいらしい。
Алиса: Да. Похоже она хочет быть полезной для всех.
リー:とても優しいんだね。
Ли: Очень добрая, да?
アリス:そう。みんなにすごく優しい子なんだから、勘違いしてしまうような男子がいそうで、心配だけどね。
Алиса: Да. Она очень добра ко всем, поэтому может быть, что парни неправильно ее поймут (непреднамеренно), (я) беспокоюсь.
リー:大丈夫だよ。そういうタイプはうちのクラスにいないでしょう?あれ?ジョン、廊下で何をボーっとしているの?
Ли: Всё нормально. Таких типов нет в нашем классе, так ведь? Э? Джон, что это ты болтаешься в коридоре?
ジョン:天使に会っちゃったのかもしれない…。
Джон: (Я) возможно повстречал ангела.
アリス:は?何、それ?
Алиса: Э? Что ты несешь?